下载TXT电子书,就来曹操读书

微信
手机版
TXT电子书

占豪:日本“捐助”物资上的诗句,其实是个中国人写的!

作者 :ヤ洃冭誏 2020-02-15 16:08:22 审稿人 : admin

  最近“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”火了,因为这些美丽的文字出现在了日本汉语教学考

试机构HSK事务局向湖北捐赠的口罩等物资上。结果,有好事者就借机挑拨,说你看看人家日本人把中国文化学的,在捐赠中国物资的同时能用这么美丽的文字表达诚意,而我们却只会用“武汉加油”、“湖北加油”、“中国加油”这种“干瘪”的文字。

  如此制造对立,说一些阴阳怪气的怪话,显然是别有用心。无论是谁捐助的物资都是友好的,是值得肯定和赞扬的;无论是“武汉加油”、“湖北加油”、“中国加油”,还是“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”,想表达的意思都是一样的,都是在表达自己对灾区人民的支持,都是一片赤诚和真心,并没有高下之分,只是一个表达得通俗直接,另一个表达得雅致传情,仅此而已。对于两种表达方式,我们都应该充分肯定和赞扬,这应该是共情与共识。而之所以刺激一些人跟进说一些讽刺国人的风凉怪话,究其根本,还是骨子里媚外情绪和不自信的表现。

  结果,最新的消息就打脸了这一批人,因为无论是“山川异域,风月同天”,还是“岂曰无衣,与子同裳”,不仅仅是出自中国古典的魅力文字,还都是中国志愿者给贴上去的,甚至那些物资也是华人认捐的。

  据参考消息报道,这批物资是由特定非营利活动法人(NPO)仁心会寻找货源、日本湖北总商会协助、新加坡企业火币国际、中国民营企业欧科集团认捐的防疫物资,以及在日本的一些华人华侨捐助的物资。所以,虽然打着日本汉语教学考试机构HSK事务局的名字,物资和捐赠者却是华人。当然,这些其实并不重要,因为大家都有一个共同的心愿,那就是支持中国抗疫,这就够了!而且,日本这次表现的确不错,要对他们的表现表示肯定,这和个人民族情绪是两码事。

  一方有难、八方支援是我们国家的优良传统,海外的华侨华人也心系祖国,所以这次旅日的华侨华人用实际行动在祖国有难之时伸出了援助之手,他们用

美丽的文字表达了自己的那份心意,这是最美好的事。然而,哪怕这样的事,也能被别有用心之人利用,真的是让人无语。

  在这里,再次特别感谢海外的华人华侨,感谢你们心系祖

国,向你们致敬!你们的心,我们都收到了!

  岂曰无衣,与子同裳!

在线下载列表

相关文章

推荐文章