下载TXT电子书,就来曹操读书

微信
手机版
TXT电子书

邱林:日本改年号,不值得中国集中精力去琢磨

作者 :梦城紫 2019-04-02 09:12:38 审稿人 : admin

  作为汉字文化圈中唯一一个还在使用年号的国家,日本4月1日公开了它的新年号——“令和”。日本内阁官房长官菅义伟当天在记者会上正式公布日本这个新年号时称,新年号出自日本诗歌集《万叶集》,成为日本历史上首个源于日本古籍的年号。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  在日本年号中使用“令”字,在整个东亚汉字文化圈中都尚属首次。在回答记者有关“为何不选用中国典籍”的提问时,日本首相安倍答道:“日本正迎来一个根本的转换期,为了反映日本人的新精神新时代,我们最终决定从日本的典籍中选用新的年号。”kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  日本这样做,似乎有“去中国化”的嫌疑。但万变不离其宗,细心的中国读者很快发现,日本的新国号“令和”,实际上与中国古典文化之间却有着不可分割的关联,与中国《黄帝内经》的内容极其相似:“泄者迎之,补者随之,知迎知随,气可令和。”kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  除此之外,中国的东汉《归田赋》:于是仲春令月,时和气清。《西游记》的“故令和尚得胜”。《礼记·经解》:“发号出令而民说谓之和”。“法立而不犯,令和而不逆”,文字都是中国的,日本新国号,无法抹去中国的痕迹。“令和”、“零和”、只不过日本人想玩“零和”游戏罢了。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  所以说,日本改国号,不值得中国人集中精力去琢磨。日本新年号是否出自中国典籍,说白了,这是学术问题。可以在文化界争论,就像网上争论的那样,可以各有各的看法。日本文明文化源于中国,应

kuj豪仕阅读网

该没什么人有异议。“令和”这两字在中国古典籍出处更繁多,说不定日本的典籍都出自中国典籍。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  由于历史的原因,中日两个邻国隔海相望,相互的文化影响必不可少。“年号”作为封建帝制的产物,确实蕴含着许多悠久的文化底蕴。不管是从历史角度,还是未来角度,只有双方相互尊重,多进行文化交流,才能让两国文化绽放更加璀璨的光辉。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  明治维新,日本走向强盛的时期,中国对日本的影响力依然很大,是中国在明末清初开始,就先与西方文明交流,翻译了大量的西方人文,哲学,科学著作,创造了多达数万的大量现代汉语词汇,被日本搬进日语,是中国引领日本全面接触和翻译了西方著作。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  只不过是,由于中国实力不如人,尽管中国文化对日本产生影响,甚至推动了日本历史发展,但对日本人来说,根本就不存在“感激”中国这个选项。只要是日本具备了吞并中国的实力,日本就一定会侵华。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  文化是人类共同的财产,也是能够共享的财富。如何培育传来的东西,体现出民族性,确实令人感兴趣。在思考日本文化之际,与中国的交流史不可或缺,但只有一个会被认为“那不存在吧”。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  然而,日本人的心态跟韩国人有些不同,虽然韩国也属于中华文明圈,但历史上一直是低中国一等的地位,所以韩国人有这个摆脱中国一切影响的倾向,取消汉字的使用,甚至将沿用了六百多年称谓的韩国首都汉城改为首尔。虽然汉城是由韩国古代的先人所起的名字,但韩国人总觉得不是本国的名称,容易让人联想到中国的汉朝。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  日本则是从真正进入文明时代以来从

kuj豪仕阅读网

未臣服于中国,中国也居然一直能承认日本的独立地位(这在中国传统上其实很破例),所以日本对于自己深受中国文化影响反而没有那么大的心理压力。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
  值得

kuj豪仕阅读网

一提的是,既然这么日本人“喜爱”中国文化,改年号也要用汉字的国家,为什么还会在文化领域“去中国化”?为什么会发动对自己文化来源国家的“侵略”呢?日本人时而狂热的信奉中国文明,时而又对它弃如敝履,现在又开始探讨起自己那点儿“中国文化”的来源了。这才是让中国人真正难以琢磨的问题。kuj豪仕阅读网
kuj豪仕阅读网
在线下载列表

相关文章

推荐文章