下载TXT电子书,就来曹操读书

微信
手机版
TXT电子书

走投无路的“翻译官”!

作者 :梦城紫 2021-07-12 14:55:09 审稿人 : admin

原创: 申鹏
来源公众号:平原公子
已获授权转载

翻译,本来是一项正经工作,需要专业的水平和素养。


但是最近阿富汗的“翻译”们过得很不舒坦,不但不舒坦,还提心吊胆、杯弓蛇影、惶惶不可终日。


翻译和翻译也是不一样的,如果你给帝国主义侵略者当翻译,那就不只是翻译了,那叫“带路党”。美军向某地进军,需要向导带路,需要“翻译”;美军抓到抵抗者,严刑拷问,需要“翻译”;美军要进攻你的国家,搜寻抵抗者的根据地,屠杀你的同胞,都需要“翻译”,你给他们当“翻译”,那明摆着就是通敌卖国了。


在阿富汗这样的国家,精通一门外语,已经算得上是“知识分子”、“精英人才”了,一个国家的知识分子和精英人才,在国家遭遇外敌入侵,山河破碎,民不聊生的时候,不是想着奋起反抗、救国救民,而是跑到侵略者那边摇尾乞怜、带路卖国,这种人,连塔利班都不如。这种人,放在任何一个国家,任何一个世界,最终都是会被“清算”的。


他们自知这20年来罪孽深重,干的都不是人事,所以他们不敢留在自己的祖国,拼了命都希望美军“老爷”能够带他们走。


图片


塔利班嘛,打美帝原来是打不动,现在美帝跑了也打不到,但是打一打亲美的带路党,还是可以的吧?


各位不是做“翻译”的嘛,那就翻译翻译,什么叫做“惊喜”啊。


图片


◐◐◐◐●☛█▼▲东方金报网███████东方金报http://www.cAAO.net▼▲▼▲▼▲▼▲▼●●●●●●●▼▲▼▲▼▲
在线下载列表

相关文章

推荐文章